Ir direto para menu de acessibilidade.
Página inicial > Últimas Notícias - UFPI > Palestra de Frei Hermínio aborda palavras que mudaram de significado
Início do conteúdo da página

Palestra de Frei Hermínio aborda palavras que mudaram de significado

Imprimir
Última atualização em Domingo, 24 de Março de 2019, 16h17

As palavras e seus significados sempre despertaram a atenção do Frei Hermínio Bezerra. Formado em filosofia, teologia, psicologia, com atuação como dicionarista e tradutor da língua portuguesa da Cúria Geral dos Capuchinhos em Roma, ele também é um colecionador. Já colecionou diferentes objetos, mas sua maior coleção é de palavras e seu interesse especial é sobre a origem delas. "Se você souber a origem das palavras, a história, quando elas mudaram, palavras que apareceram recentemente, por exemplo, você pode empregar melhor", declarou.

Frei Hermínio e o professor José Maria Vasconcelos

Com a mediação do professor José Maria Vasconcelos, Frei Hermínio apresentou no SaLiPI uma série de palavras que mudaram de significado. "Trabalhei seis anos em Roma como tradutor para a língua portuguesa e uma vez caiu sob meus olhos um texto em grego que se traduzia animais católicos e fiquei pensando: O que serão? Quais serão? Depois eu pensei na ovelha, na vaca, no presépio, mas depois vi que o texto falava dos animais que existiam em todo o mundo: o gato, o cavalo, o cachorro e, a partir daí, me chamou atenção. Eu fui ver a palavra católico e significa universal, não tem nada a ver com religião, por exemplo", explicou.

O Frei Hermínio assina a coluna O Sentido das Palavras em um jornal do Ceará. A publicação, feita a cada quinze dias, traz a origem, significado e o contexto histórico do uso de diferentes palavras.

Nessa quinta-feira (11), o Encontro Cultural do Salão do Livro do Piauí (SaLiPI) será com o professor Pedro Demo, de Brasília, a partir das 19h, no Cine Teatro da UFPI.

Fim do conteúdo da página