Professor do campus de Parnaíba atuará como intérprete na Rio+20

O professor Anderson Almeida da Silva, do campus de Parnaíba (CCBIO), foi convidado pelo comitê nacional da organização do evento Rio+20 (Conferências da ONU sobre o desenvolvimento sustentável), na pessoa do consultor de línguas de sinais da Coordenação de Acessibilidade e Inclusão Social do CNO (Comitê Nacional de Organização) a se juntar ao time de intérpretes internacionais do evento da Rio+20. O Prof. Anderson foi escolhido devido a sua ampla participação junto aos segmentos sociais que trabalham com as pessoas surdas e seu envolvimento integral em pesquisas sobre a tradução/interpretação de/para línguas de sinais no Brasil e no mundo. Durante o evento atuará com intérpretes de renome na área da tradução/interpretação de/para línguas de sinais, como: Liz Scot Gibson (Inglaterra), Gerdinand Wagenaar (Holanda), Bill Moody (EUA), Nigel Howard (Canadá), Anderson Almeida (Brasil - UFPI) e Rodrigo Machado (Brasil - UFC).


O CNO, sob a direção do Ministério de Relações Exteriores (Itamaraty), é diretamente responsável pela organização da Rio+20 e tem, como parte da sua missão, garantir o maior nível de acessibilidade possível para as pessoas com deficiência . Como tal, a Rio+20 promete ser o evento mais acessível na história da ONU. Além de interpretação em LIBRAS na sala principal e mais cinco salas, haverá interpretação em Sinais Internacionais (previamente conhecido como "gestuno"), legenda em tempo real em inglês e português, audio-descrição e piso tátil para pessoas com deficiência visual, e acessibilidade para pessoas com mobilidade reduzida. Adicionalmente, as interpretações das plenárias (em libras e sinais internacionais), bem como legendas em tempo real (em português e inglês) serão transmitidas via internet disponibilizando informações para surdos e ouvintes de todo o mundo!

A organização do evento aproveita a ocasião para pôr em prática a Convenção dos Direitos da Pessoa com Deficiência, e mostrar um modelo de inclusão para ser referência para outras nações e outros eventos da ONU. Sabemos que, para incluir usuários da língua de sinais, a mera contratação de um intérprete não é suficiente; precisamos de intérpretes de qualidade, capazes de entender o português utilizado em uma conferência internacional, termos políticos, econômicos e com a fluência necessária para transmitir esses conceitos claramente em LIBRAS/Sinais Internacionais.

Prof. Anderson Almeida integrará a equipe de intérpretes internacionais da Rio+20

Gestuno: a língua internacional de sinais

O Gestuno é a língua internacional de sinais. É uma língua artificial que a Federação Mundial de Surdos difundiu através de publicação em 1951.
Para facilitar a comunicação entre usuários de línguas de sinais e reduzir os custos com intérpretes, em 1973, um comitê criou o modelo padrão de sinais internacionais. ao eleger os sinais que melhor se entendiam a várias línguas de sinais. para criar uma "língua" que facilitasse a comunicação entre usuários de línguas de sinais de diferentes países, já que o custo com intérpretes era bastante caro.

 

Rio+20

A Rio+20, Conferência das Nações Unidas sobre Desenvolvimento Sustentável, acontece entre os dias 13 e 22 de junho de 2012, na cidade do Rio de Janeiro. O evento marca os vinte anos de realização da Conferência das Nações Unidas sobre Meio Ambiente e Desenvolvimento (Rio-92).

O objetivo da Conferência é a renovação do compromisso político com o desenvolvimento sustentável, por meio da avaliação do progresso e das lacunas na implementação das decisões adotadas pelas principais cúpulas sobre o assunto e do tratamento de temas novos e emergentes.

A Conferência terá dois temas principais:

  • A economia verde no contexto do desenvolvimento sustentável e da erradicação da pobreza; 
  • A estrutura institucional para o desenvolvimento sustentável.

Fonte: site Rio+20